Issue 26 | Spring 2022
Sunday in the Woods
Benjamin Niespodziany
Her cloak is earth and science. His skin is myth and bear. In each of her pockets, she keeps leaves, seeds, stems, friends. He has no pockets and this makes him sad. She says not to worry and draws pockets on his fur. She tries to be polite. She gifts him a sweater of snow but the sweater of snow does not accept him. Cannot accept him. “The sun is a wrinkled sun,” he says. The birds are always going, always doing nothing, always singing. Poor, poor things. “We’re even,” she says. She takes his sweater of snow and she eats.
About the Author
Benjamin Niespodziany’s writing has appeared in Fence, Sporklet, Fairy Tale Review, Puerto del Sol, and others. Along with being featured in the Wigleaf Top 50, his writing has been nominated for the Pushcart Prize, Best of the Net, and Best Microfiction. His debut chapbook, The Northerners, was released at the end of 2021 through above/ground press.
Prose
The Golden Hops Alberto Ortiz De Zarate, translated by Whitni Battle
The Woman in the Murder House Darlene Eliot
Excerpt from Eva Nara Vidal, translated by Emyr Humphreys
Three Propositions of the White Wind Luna Sicat-Cleto, translated by Bernard Capinpin
Iron Cloud Suzana Stojanović
Buffalo Siamak Vossoughi
The First Ghost I Ever Saw Was Marshall Moore
The Lion Farhad Pirbal, translated by Alana Marie Levinson-LaBrosse and Jiyar Homer
The Good Man James Miller
The Teacher
Woodwork
My Wife Was Drunk at Hobby Lobby
Oranges; Charcoal Michele Kilmer
Ode to Zheka Olga Krause, translated by Grace Sewell
Padre de Familia John Rey Dave Aquino
Excerpt from Dictionary John M. Kuhlman
Gospel of Mary Michael Garcia Bertrand
Poetry
There are No Salvageable Parts Benjamin Niespodziany
Sunday in the Woods
You Is Not the Room Lisa Williams
I Cloud the Moon
Lost Creek Cave Anna B. Sutton
Excerpt from “Hehasnoname” Sharron Hass, translated by Marcela Sulak
Moon Talk Steve Davenport
The Son of a Bitch of Hope After