Issue 33 | Fall 2025
Let’s Sit on the Bench and Chat
Tatyana Bek
Translated by Bita Takrimi
Let’s sit on the bench and chat a bit,
Smile, and let our heads nod like birds.
“I don’t think you should cry,”
You’ll say,
“Or let the cold numb your heart.”
No wild beginnings will return—
No drunken whirl, no reckless rush.
I’ve always answered for myself,
And I’ve never lied to anyone.
But souls, you see,
They’re built this way:
They burn brightly,
Until they don’t.
So, we’ll cry,
If that’s what it takes—
A farewell for the last time.
And with a bouquet of crimson viburnum,
I will leave—
No longer young,
But whole.
About the Author
Tatyana Bek (1949–2005) was a Russian poet, literary critic, and essayist known for her sharp intellect, lyrical precision, and deep engagement with the moral and philosophical questions of her time. Her work appeared widely in Russian literary journals and remains admired for its introspective tone and clarity of language.
About the Translator
Bita Takrimi is a literary translator, poet, and scholar. Her work focuses on carrying across the emotional depth, rhythm, and texture of the original language while crafting English versions that resonate as poems in their own right. She is passionate about building bridges between cultures through language and the transformative power of poetry.
Prose
Leeuwenhoek’s Lens
Eric Williams
Cate’s Upstate or Fashion After the Apocalypse
Elisabeth Sheffield
from Cityscape with Sybarites
Israel Bonilla
The End of My Sentence
Roberto Ontiveros
Storing Dinosaurs
Dan Weaver
Winners
Julia Meinwald
Tiered Rejections
Stephen Cicirelli
Brother from Another
Jaryd Porter
The Robinson-Barber Thesis
Joyce Meggett
Point of Comparison
Of the Lovers
Addison Zeller
Another Place
Addy Evenson
Poetry
Let’s Sit on the Bench and Chat
Tatyana Bek, translated by Bita Takrimi
Blueberries
Edward Manzi
Crow calls from the top of a pine.
Crow dreams an eerie peacefulness laced with fear
Peter Grandbois
past is a flame
Karen Earle
Cover Art
Ocean Beach I
Judith Skillman

