Essays

Latest Reviews
Featured Interview
Newest Essay
Certain Writers Make Me Want to Die

Certain Writers Make Me Want to Die

By Jupi Bowen

“For some masochistic reason, I have a subscription to Poets & Writers Magazine. Mostly because I want to peer into the publishing world and see what normies are reading without completely fucking my algorithm online.”

read more
Listening to Rilke Redux

Listening to Rilke Redux

By Wally Swist

“In Rilke’s praises, we find our own praise—of ourselves, of others, of mostly anything, actually. When anyone experiences an epiphany, that person wants to share that epiphany.”

read more
On Translating Neruda

On Translating Neruda

By Wally Swist

“To realize what is right in front of us all the time, and for us not to fully appreciate it, is just part of the gift of the legacy of Neruda’s odes, and among their nourishment we discover the astonishment of the awareness of living.”

read more
Preface: Wild Rose Bush

Preface: Wild Rose Bush

By Wally Swist

“Almost no translation of “Lullaby” has disappointed me, but I have never found those translations adequate or fully accommodating of the rhythms, images, and lyrics that I felt, saw, and heard in the poetry.”

read more

Translating Ungaretti

By Wally Swist

I first read Giuseppe Ungaretti in translation in the early 1970s when I picked up his Selected Poems in the Penguin Modern European Poets Series translated by Patrick Creagh. As is my tradition, every autumn I return to a writer’s work that I prized when I was a young man.

read more

The Power of Three: Some Martial “Triptychs”

By Art Beck

The 1st Century Roman epigrammatist Martial left us some 1500 extant poems. Classical scholars will sometimes produce monographs on the complementary makeup of one or another of his volumes, but “poetic” translators generally make their selection across Martial’s entire works, often based on a particular translator’s sense of compatibility with various individual poems.

read more

Essay: How Not to Review a Translation

By Art Beck

Recently someone sent me a PEN America YouTube discussion on reviewing translations. The panelists were practicing translators, trade publishers, and reviewers from respected journals. It was, in many ways, a conversation on how to balance various interests.

read more

Letter from Singapore

By Ho Lin

In Asia, most cities jolt to life at night, and Singapore is no exception. For one thing, it’s usually too damn hot to do anything during the day, except hit one of the public pools (until the inevitable afternoon thunderstorm hits).

read more

Bind yourself to us with your impossible voice, your voice! sole soother of this vile despair.

—Arthur Rimbaud, “Phrases

Pin It on Pinterest

Share This